Eloquent Barbarians: Poetry, Translation, and the American Avant-garde Público
Horacek, Josef (2014)
Abstract
This dissertation contributes to recent debates about the interventionist potential of literary translation by tracing out a genealogy of modernist poetry translations extending from the beginning of the twentieth century into the present. I argue that the translation projects discussed in this study, from Ezra Pound's Propertius to Celia and Louis Zukofskys' Catullus and Jerome Rothenberg's Navajo and Seneca oral poetries, seek to renegotiate the function of translation and the tenuous distinction between translation and other forms of writing. The translators in this study adopt avant-garde experiments with collage, sound poetry, and concrete poetry to develop a variety of decidedly non-normative approaches to translation. As a result of these approaches, the translations become reflexive, allowing the reader to glimpse and interrogate the inner workings of the translation process.
Table of Contents
Introduction........................................................................................................................ 1
Chapter 1. In The Vortex: Ezra Pound's Propertius........................................................ 17
Chapter 2. Pedantry And Play: The Zukofsky Catullus................................................. 51
Chapter 3. Total Performance: Jerome Rothenberg's Ethnopoetic Translations............. 96
Conclusion...................................................................................................................... 132
About this Dissertation
School | |
---|---|
Department | |
Degree | |
Submission | |
Language |
|
Research Field | |
Palavra-chave | |
Committee Chair / Thesis Advisor | |
Committee Members |
Primary PDF
Thumbnail | Title | Date Uploaded | Actions |
---|---|---|---|
Eloquent Barbarians: Poetry, Translation, and the American Avant-garde () | 2018-08-28 14:02:25 -0400 |
|
Supplemental Files
Thumbnail | Title | Date Uploaded | Actions |
---|