An Original Spanish Translation of Catherine Cusset’s Une éducation catholique With Critical Introduction Open Access

Garzón, Natalia (Spring 2020)

Permanent URL:


Une éducation catholique, a Bildungsroman written by Catherine Cusset and published in 2014 by Éditions Gallimard, remains untranslated to this day. Part One of this thesis provides an overview of Catherine Cusset’s life as well as her work within the context of contemporary French literature. The three sections that have been selected for translation are analyzed in order to explain why Cusset’s novel merits scholarly attention. Moreover, it signals how the novel reverses the traditional structure of the Latin American Bildungsroman and troubles notions of womanhood, justifying the need for a Spanish translation. Part Two includes two components: first, an explication of translation theories and how these contribute to my translation strategy and second, a handful of innovative and strategic decisions I made while translating the text. The contemporary translation theories in the first component of Part Two (Karen Emmerich, Lawrence Venuti, Alison Phipps, Lori Chamberlain, Carol Maier, Rosemary Arrojo) help trouble antiquated paradigms of translation that encourage the invisibility of the translator and cultivate problematic power dynamics by gendering the discourse. Moreover, these theories are in direct conversation with specific examples in my translation, showing the importance of a theoretical foundation in the practice of translation. Finally, Part Three is the Spanish translation of the three sections selected and discussed in Part One. 

Table of Contents

Part One: Cusset in Context and Close Reading................ 1

Part Two: Translation Theory & Strategy........................... 13

Part Three: Translation of Une éducation catholique... 35

Bibliography....................... 68

About this Honors Thesis

Rights statement
  • Permission granted by the author to include this thesis or dissertation in this repository. All rights reserved by the author. Please contact the author for information regarding the reproduction and use of this thesis or dissertation.
  • English
Research Field
Committee Chair / Thesis Advisor
Committee Members
Last modified

Primary PDF

Supplemental Files